القائمة الرئيسية

الصفحات

مقال (093) ج 03 التحريف او الترجمة الخطأ الفاحشة في كتاب "ازالة الاوهام "


مقال (093) التحريف او الترجمة الخطأ الفاحشة في كتاب "ازالة الاوهام"

في ص_0272 الحاشية يقول الميرزا الهندي :
" فالخالق الحقيقي هو الله وحده بلا أدنى شك، أما الذين يصنعون الألاعيب من الطين أو الخشب فهم أيضا خالقون غير حقيقيين  ولا حقيقة لفعلهم. " اه
هذا النص هو الوارد في النسخ 2014 و 2016 
بينما نجد النص في النسخة 2012  مضاف اليها  و محذوف بعض التعبيرات و النص هكذا :
" فالخالق الحقيقي هو الله وحده بلا أدنى شك، أما الذين يصنعون الألاعيب من الطين أو الخشب فهم أيضا خالقون ، ولكن على مستوى بسيط جدا و لا حقيقة لفعلهم. " اه
لقد تم التغيير بالاضافة و الحذف .
و هنا السؤال ما الحق بين النسخ هذه ؟
هل الجملة  "، ولكن على مستوى بسيط جدا"  و التي تم استبدالها بالجملة " غير حقيقيين   " هي من كلام الميرزا أم لا ؟
فهذا إما تحريف بالاضافة او بالحذف أو خطأ في الترجمة فاحش .
و بالتالي من يضمن للاحمديين و غيرهم مثل هذه الاخطاء ان تكون في نصوص أخرى ؟
الحقيقة ان رجال و علماء الاحمديين العارفين باللغة الاوردية و العربية و هم المسئولون عن الترجمة يتلاعبون باتباعهم حيثما ارادوا من خلال الترجمة .
و هل هناك دلالة لهذا النص جعلت الاحمديين يحذفون و يضيفون؟
هذا النص البدل يحتاج لمزيد من البحث
و ارجو التعليق في القيمة و الدلالة المتصورة من التبديل .
د.إبراهيم بدوي

‏25‏/09‏/2016‏ 12:20:47 ص




تعليقات

التنقل السريع