القائمة الرئيسية

الصفحات

مقال (121) الجزء الأول من تسجيلات مشروع البحث في كتب الأحمديين القاديانيين .

التنقل السريع

    مقال (121) الجزء الأول من تسجيلات مشروع البحث في كتب الأحمديين القاديانيين .




    رابط الفيديو :


    خطة مشروع البحث
    خطة افتراضية مقترحة من العبد لله د.ابراهيم بدوي , خاضعة للنقد و التصحيح و التغيير للوصول الى اكمل خطة لمشروع البحث

    الهدف من المشروع

    1- الاحصاء الشامل و التفصيلي لما في كتب القاديانيين , بداية من كتب الميرزا.
    2- .التمكين لاجراء عمليات البحث الدقيق و التي لا تتوفر غالبا في ملفات pdf  بشكل جيد , لذلك سنقوم بتحويل ما في الملفات pdf   إلى word  .او اي برنامج للنصوص نتفق عليه نحن فريق البحث .
    3- التمكن من معرفة أي تغيير في النصوص مقصود أو غير مقصود في كتب القاديانيين  اثناء الطباعات المتتالية و التحديثات لكتبهم .

    الكيفية :

    1- كتيبة البحث مقسمة إلى خمسة مجموعات :
    ·   المجموعة الأولى (أ)) و هم الاخوة في ادارة المشروع .
    ·   المجموعة الثانية (ب) و هم الاخوة الباحثون في الكتب العربية , أي المؤلفة باللغة العربية من الاصل و لا يشترط معرفتهم اللغة الاوردية.
    ·   المجموعة الثالثة (ج) و هم يعرفون العربية و الاوردية بنفس الكفاءة عرب أو من غير العرب.
    ·   المجموعة الرابعة (د) و هم الاخوة العارفون باللغة الاوردية و ليس من الضروري العربية .
    ·   المجموعة الخامسة (هـ) هم الاخوة الذين سوف يقومون بالمتابعة و تجميع الملفات من الاخوة و امداد الاخوة في الفرق الثلاث (ب , ج , د) بما يلزم لإتمام عملهم بنجاح .
    ·   سيتم انشاء اكثرمنcloud  على النت لحفظ و تخزيين كل الاعمال التي سوف اذكرها لاحقا , طبعا بخلاف الحفظ في الاجهزة الشخصية عند اكثر من أخ من المسؤولين من الفرقة الاولى.
    2- يقوم اعضاء (المجموعة الثانية (ب)) بإجراء تسجيلات صوتية  للكتب العربية المختلفة و ذلك عن طريق اجراء تسجيل صوتي لكل كتاب صفحة صفحة , و يشمل التسجيل الصوتي علامات الترقيم و الفصل للنصوص مثل الفاصلة و الفاصلة المنقوطة و نقط التوقف أو نهاية الفقرة و الاقواس النصية و المربعة و غير ذلك , لأن تغيير هذه العلامات و الفواصل قد يؤدي إلى تغيير المعنى .
    و يتم عنونة كل تسجيل باسم الكتاب ثم مسافة ثم شرطة ثم مسافة ثم رقم الصفحة و يكون الترقيم مكون من اربعة خانات مثل 0001 ثم 0002 و هكذا ثم مسافة ثم شرطة ثم مسافة ثم صفران و ذلك لاحتمال اضافة تسجيلات إلحاقية لنفس الصفحة سواء بالشرح لبعض النصوص  أو الاضافة ( يقصد بالاضافة : كأن يكون الاخ انقص النص المسجل فقرة او كلمة و اراد استكمالها مؤقتا لحين اعادة التسجيل الصوتي مرة أخرى بشكل افضل ) و التوضيح أو التعليق و النقد .و مثال ذلك  للتسمية و ملحقات الاسماء كالتالي :
    مثلا صفحة 148 من كتاب "إزالة الأوهام"
    ازالة الاوهام 0148 - 00 من اليسار لليمين
    و تليها الصفحات الملحقة إذا وجدت
    ازالة الاوهام - 0148- 01
    ازالة الاوهام - 0148- 02
    ازالة الاوهام - 0148- 03
    و الهدف من اجراء التسجيلات الصوتية هو التالي :
    ·   نستطيع من خلال سماع التسجيلات الصوتية و متابعة النسخ التي سوف نقوم بكتابتها ( ملف ال word  ) أن نتعرف على دقة الكتابة و تصحيح ما يلزم .
    ·   نستطيع أيضاً متابعة النسخ و الطبعات الجديدة للكتب بالسماع اثناء قراءة النسخ الجديدة و هذا يعطي دقة عالية جدا لمتابعة و يظهر آية اضافات أو حذف من النص الاصلي المسجل أو تغيير و لو حرف واحد.
    ·   يقوم اخ من مجموعة البحث ( يتم اختياره ) بمراجعة نسخة من النسخ المتوفرة للكتاب الواحد ( ملف pdf  او حتى نسخة مطبوعة ورقيا )  ؛ كأن يسمع التسجيلات المتوفرة لدينا و اثناء السماع يتابع احدى النسخ المتفق على أن يراجعها و لتكن مثلا النسخة من الازالة سنة 2012 , بينما يقوم اخ آخر بمتابعة النسخة من نفس الكتاب لسنة 2014 و يقوم أخ آخر ثالث بمراجعة النسخة 2016 لنفس الكتاب اثناء السماع لنفس التسجيلات الصوتية , و يؤدي هذا إلى المقارنة الدقيقة للغاية للنسخ و معرفة و احصاء التغيرات و تتبع سبب التغيرات .
    ·   بعض الاخوة المكفوفين يستطيعون بالسماع من المتابعة و التواصل معنا .
    ·   البعض و أنا منهم تكون درجة تركيزي أعلى في السماع من القراءة من الملفات المكتوبة .
    ·   نستطيع السماع المباشر لو لم يتوفر للمرء منا الظروف للقراءة من الكتب النصية .
    3- التسجيلات الصوتية تكون للكتاب من النسخ الاصلية , مثلا الكتاب له نسخة في مجموعة الخزائن الروحانية , فيكون التسجيل من هذه النسخة , و يفضل ايضا ان تكون النسخة من اوائل المطبوعات الورقية ( ما تيسر ) و التي غالبا هي الاقل تحريفا و تغييرا من الكتب التي تم كتابتها لاحقا الكترونيا .
    4- الكتب التي سوف نبدأ بها :
    ·   اولا : العربية , اي التي كتبها الميرزا الهندي عربيا من الاصل 
    ·   يليها الكتب المترجمة عربيا من الاوردو
    ·   قد يستثنى من هذا الترتيب بعض الكتب للاهمية بحسب الاتفاق .
    5- و الأمر المهم الذي سوف يمكنّا من الفحص و التدقيق هو كتابة نصوص الكتب بطريقة الوورد  (word) مثلا, و هذه الطريقة تمكنا من البحث الدقيق في الكتب و ضبط أي تغيير في الكتب , و تكون الكيفية كالتالي :
    يقوم الاخ الباحث بالقراءة المباشرة من الكتاب بتنسيق pdf و يبدأ بالكتابة في ملف الوورد , أو بسماع التسجيل الصوتي للصفحة المحددة المسجلة من قبل سواء هو من قام بالتسجيل وهذا هو المفضل أو من غيره ممن قام بعملية التسجيل و اثناء السماع للتسجيل يقوم بكتابة ما يسمعه في ملف word  , و سوف اوفر للاخوة ملف word لكل كتاب pdf  من كتب القاديانيين , و نسبة جودة التحويل إلى اللغة العربية  حوالي 80% , و بالتالي ليس على الاخ إلا تصحيح الكلمات التي لم تحول بشكل جيد  من pdf  الى وورد word  بدلا من كتابة كامل الكتاب .
    6- أما بالنسبة لاعضاء الفريق العارفين اللغة الاوردية و العربية في نفس الوقت بشكل ممتاز (الفرقة الثالثة (ج) ) فلهم أدوار أخرى :
    ·   مراجعة الكتب التي ترجمها القاديانيون لمتابعة دقة الترجمة وكتابة الملاحظات و مواجهة القاديانيين بها للفصل بين ترجمة القاديانيين و ترجمة الاخوة اعضاء الفريق (ج).
    ·   البدء في ترجمة الكتب التي لم يترجمها القاديانيون .
    7- و هناك  (الفرقة الرابعة (د) ) وهم الاخوة الباكستان - مثلا لا حصرا يقومون بنفس الادوار السابقة من تسجيلات صوتية باللغة الاوردية و كتابة النصوص بword   باللغة الاوردية و مراجعة الكتب التي تصدر بالاوردو و لم تترجم لنفس الاهداف السابقة الذكر و بنفس الطريقة  بعد الاتفاق بين اعضاء الفرق .
    8- كل ما سبق قابل للتطبيق على كتب مشايخنا سواء العرب او غير العرب للاستفادة من كتبهم المناهضة للقاديانية بشكل شامل و تفصيلي .

    لو تم هذا المشروع الطموح فلا شك باذن الله سوف يغير خريطة الحوار و المناظرات و الابحاث إلى حد كبير , كما أنه سوف يؤدي إلى فضح القاديانيين في حالة اجراء أي تغيير في الكتب .
    المشروع سوف يستمر إن شاء الله لسنوات لإتمامه بالشكل اللائق و المشروع محتاج صبر و عزيمة و جلد .
    كل منا على ثغر من ثغور الإسلام و هذا اقل القليل الذي نقابل به الله تعالى .
    منتظر من حضراتكم المناقشة للمشروع .
    د.إبراهيم بدوي
    ‏22‏/07‏/2016‏ 10:31:48 ص

    رابط مقال (122) الجزء الثاني من تسجيلات مشروع البحث في كتب الأحمديين القاديانيين .:




    تعليقات