القائمة الرئيسية

الصفحات

مقال (259) من أدلة التحريف الصارخة في الكتاب المقدس.


مقال (259) من أدلة التحريف الصارخة في الكتاب المقدس ( العهد القديم ) نص في وصف رجل سيأتي و معه عشرة آلاف من القديسين ، و هذا النص يصف الآتي في جبال فاران  و هنا انا لا اتكلم في من هو هذا الرجل و لكن في اثبات التحريف المتعمد .
في نسخة الملك جيمس الكتاب المقدس و هي إنجليزية و مترجمة من النسخة اليونانية في القرن السابع عشر  و ذكر مجيء هذا  الرجل و معه عشرة آلاف قديس .
و هذا هو النص :
Deuteronomy 33:2
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

النص المشار إليه :
"he came with ten thousands of saints"
واضح ان ترجمة النص أنه هذا الرجل ياتي و معه عشرة آلاف من القديسين .
و لكن النسخ العربية بماذا ترجمت هذا النص ؟
" 2 فَقَالَ: «جَاءَ الرَّبُّ مِنْ سِينَاءَ،  وَأَشْرَقَ لَهُمْ مِنْ سَعِيرَ، وَتَلأْلأَ مِنْ جَبَلِ فَارَانَ، وَأَتَى مِنْ رِبْوَاتِ الْقُدْسِ، وَعَنْ يَمِينِهِ نَارُ شَرِيعَةٍ لَهُمْ." انتهى النقل من موقع الانبا تكلا.
لقد ترجموا النص على ان هذا الرجل الاتي سيأتي من ربوات القدس ، و ليس بالترجمة الصحيحة أنه سيأتي و معه عشرة آلاف من القديسين .
طبعا لم اتكلم على الرجل الاتي و معه عشرة آلاف من القديسين في جبل فاران .
و للعلم فان اقدم نسخة للكتاب المقدس - و التي كانت ترجمة الملك جيمس منها -  هي يونانية .
و هناك ترجمة أخرى قالت كما في نسخة الملك جيمس كما ورد في رد النصارى على التحريف حيث اقروا أن النسخة العالمية الجديدة قالت كما في نسخة الملك جيمس و هذا هو النص المنقول  :
وجاء في ترجمة New International version:

" He came with myriads of holy ones from the sauth " و" myriads " تعني عشرات الألوف(5). انتهى النقل .

هاني طاهر
و هذه الترجمة السبعينية لنفس النص بالانجليزيه
 And this is the blessing with which Moyses,33
man of God, blessed the sons of Israel be-
fore his death. 2And he said:
The Lord has come from Sina
and appeared to us from Seir
and hasted from Mount Pharan
with myriads of Kades;
at his right, angels with him.

رابط تحميل أسفار الترجمة السبعينية
http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition
و هذا تعريف مختصر بالترجمة السبعينية من الويكيبيديا :
السبعينية هي الترجمة اليونانية للعهد القديم التي أجريت في القرن الثالث قبل الميلاد. حيث يذكر أن بطليموس أراد  أن يضم إلى مكتبة الإسكندرية الكتب المقدسة لليهود، والبعض يرى أنه بسبب عدد اليهود الذين لايعرفون إلاّ العبرية قام اثنان وسبعون من الأحبار بالترجمة. ويرمز لها بعددها اللاتيني LXX أي سبعون." 
د ابراهيم بدوي
21/11/2018







تعليقات

التنقل السريع